Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

as a lark

  • 1 майтап

    fun. joke. kidding, разг. lark, leg-pull ( с думи) wisecrack
    за майтап for fun, for a lark, by way of a joke
    голям майтап беше it was great un, it was a lark
    не ми е до майтап I'm in no laughing mood
    майтапът настрана joking apart, no joking/kidding
    без майтап no kidding
    * * *
    майта̀п,
    м., -и, (два) майта̀па разг. fun, joke, kidding, разг. lark, gag, leg-pull, (с думи) wisecrack; за \майтап for fun, for a lark; for a gag; \майтапът настрана joking apart, no joking/kidding; не ми е до \майтап l’m in no laughing mood; правя си \майтап с ( някого) pull a fast one on (s.o.); стига \майтап! quit kidding!
    * * *
    joke; kidding; lark: It was a майтап. - Голям майтап беше.; jeer; jest; quip
    * * *
    1. fun. joke. kidding, разг. lark, leg-pull (с думи) wisecrack 2. МАЙТАПът настрана joking apart, no joking/kidding 3. без МАЙТАП no kidding 4. голям МАЙТАП беше it was great un, it was a lark 5. за МАЙТАП for fun, for a lark, by way of a joke 6. не ми е до МАЙТАП I'm in no laughing mood

    Български-английски речник > майтап

  • 2 чучулига

    зоол. (sky)lark (Alauda)
    * * *
    чучулѝга,
    ж., -и зоол. (sky)lark ( Alauda); горска \чучулигаа wood-lark; полска \чучулигаа field-lark, skylark.
    * * *
    skylark (зоол.); lariat
    * * *
    1. горска ЧУЧУЛИГА wood-lark 2. зоол. (sky)lark (Alauda) 3. полска ЧУЧУЛИГА field-lark

    Български-английски речник > чучулига

  • 3 шега

    joke, книж. jest
    разг. lark
    изигравам шега на play a trick on
    лоша/груба шега a practical joke
    груба шега horseplay
    изигравам някому лоша шега play a practical joke on s.o.
    правя си шега за нечия сметка put a joke on s.o.
    на шега in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport
    това не е шега it is no laughing matter, it is nothing to laugh at
    не е шега работа it's no trifle, it's no joke doing that
    разбирам от шега know how to take a joke
    не ми е до шега I'm in no laughing mood
    с него шега не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him
    обръщам всико на шега make a joke of everything
    шега та на страна no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously
    * * *
    шега̀,
    ж., -ѝ joke, книж. jest; разг. lark; ( номер) trick; Господ и на \шегаата помага you may succeed when you least expect it; груба \шегаа horseplay; изигравам \шегаа на play a trick on; казах го само на \шегаа I only said it in sport; лоша/груба \шегаа a practical joke; на \шегаа in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport; не е \шегаа работа it’s no trifle, it’s no joke doing that; it’s no mean feat; не ми е до \шегаа I’m in no laughing mood; не на \шегаа in (good) earnest; обръщам всичко на \шегаа make a joke of everything; подмятаме си \шегаи bandy jokes; подхвърлям \шегаа crack a joke; правя си \шегаа за нечия сметка put a joke on s.o.; разбирам от \шегаа know how to take a joke; с него \шегаа не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P’s and Q’s with him; това беше само на \шегаа it was meant only for a tease; това не е \шегаа it is no laughing matter, it is nothing to laugh at; \шегаата настрана no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously.
    * * *
    joke ; lark (номер); fun ; jest (книж.); pleasantry ; quiz {kwiz}; trick ; waggery ; it is no laughing matter - това не е шега; no kidding - шегата настрана
    * * *
    1. (номер) trick 2. joke, книж. jest 3. ШЕГА та на страна no kidding, without joking, joking/ jesting apart, but seriously 4. груба ШЕГА horseplay 5. изигравам ШЕГА на play a trick on 6. изигравам някому лоша ШЕГА play a practical joke on s. о. 7. лоша/груба ШЕГА a practical joke 8. на ШЕГА in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport 9. не е ШЕГА работа it's no trifle, it's no joke doing that 10. не ми е до ШЕГА I'm in no laughing mood 11. не на ШЕГА in (good) earnest 12. обръщам всико на ШЕГА make a joke of everything 13. подмятаме си шеги bandy jokes 14. подхвърлям ШЕГА crack a joke 15. правя си ШЕГА за нечия сметка put a joke on s. o. 16. разбирам от ШЕГА know how to take a joke 17. разг. lark 18. с него ШЕГА не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him 19. това не е ШЕГА it is no laughing matter, it is nothing to laugh at

    Български-английски речник > шега

  • 4 комедия

    1. comedy
    битова комедия a comedy of country life
    салонна- комедия a comedy of manners, a tea-cup-and-saucer comedy
    2. (нещо смешно) something funny, lark
    голяма комедия беше it was awfully funny, it was a lark
    3. (преструвка) pretence, affectation, act, acting
    правя/разигравам комедии act a part, stage a scene, put on an act
    * * *
    комѐдия,
    ж., -и 1. comedy; ( стигаща до фарс) low comedy; битова \комедияя comedy of country life; салонна \комедияя comedy of manners, tea-cup-and-saucer comedy;
    2. ( нещо смешно) something funny, lark;
    3. ( преструвка) pretence, affectation, act, acting; правя/разигравам \комедияи act a part, stage a scene, put on an act.
    * * *
    comedy: a комедия of manners - салонна комедия; farce
    * * *
    1. (достигаща до фарс) low comedy 2. (нещо смешно) something funny, lark 3. (преструвка) pretence, affectation, act, acting 4. comedy 5. битова КОМЕДИЯ a comedy of country life 6. голяма КОМЕДИЯ беше it was awfully funny, it was a lark 7. правя/разигравам комедии act a part, stage a scene, put on an act 8. салонна -КОМЕДИЯ а comedy of manners, a tea-cup-and-saucer comedy

    Български-английски речник > комедия

  • 5 лудория

    2. (шега) lark, escapade, piece of mischief, prank, frolic, caper; sl. (piece of) horseplay
    * * *
    лудорѝя,
    ж., -и 1. ( необмислена постъпка) (piece of) folly, foolery; escapade;
    2. ( шега) lark, escapade, piece of mischief, prank, frolic, frisk, dido, caper; sl. (piece of) horseplay; сексуални \лудорияи разг. hanky-panky.
    * * *
    a piece of mischief; rag{rEg}
    * * *
    1. (необмислена постъпка) (piece of) folly, foolery 2. (шега) lark, escapade, piece of mischief, prank, frolic, caper; sl. (piece of) horseplay

    Български-английски речник > лудория

  • 6 пея

    sing
    пея вярно sing in tune
    пея фалшиво sing out of tune
    пея в операта be an opera singer
    пея като славей sing like a lark
    пея друга песен change o.'s note
    като ми пееш, Пенке ле, кой ли ми те слуша business as usual
    вж. песен
    * * *
    пѐя,
    гл., мин. св. деят. прич. пял sing; (в църква) chant; (за петел) crow; \пея вярно sing in tune; \пея като славей sing like a lark; \пея фалшиво sing out of tune; • все една и съща песен \пея harp on the same string; \пея друга песен change o.’s note.
    * * *
    sing: пея a song for me.- Изпей ми някоя песен., пея out of tune - пея фалшиво; chant (в църква); chorus; crow (за птица); descant; lilt; pipe; troll; warble
    * * *
    1. (в църква) chant 2. (за петел) crow 3. sing 4. ПЕЯ в операта be an opera singer 5. ПЕЯ вярно sing in tune 6. ПЕЯ друга песен change o.'s note 7. ПЕЯ като славей sing like a lark 8. ПЕЯ фалшиво sing out of tune 9. вж. песен 10. все една и съща песен ПЕЯ harp on the same string 11. като ми пееш, Пенке ле, кой ли ми те слуша business as usual

    Български-английски речник > пея

  • 7 шапка

    hat
    шапка невидимка a Fortunatus cap
    с шапка with o.'s hat on; wearing a hat
    без шапка hatless, bare-headed
    свалям някому шапка raise o.'s hat to s.o., прен. take off o.'s hat to s.o.
    хвръква ми шапката вж. хвръквам
    клатя някому шапка cringe before s.o., fawn on s.o.
    пак ме е стегнала шапката разг. I've got the blues again
    разправяй ги на вехтата ми шапка tell that to the horse marines/the dragoons
    накривявам си шапката have not a care in the world
    шапка на тояга be foot-loose/carefree, be as free as a lark
    * * *
    ша̀пка,
    ж., -и hat; (с мека с широка периферия) felt/squash hat; ( без периферия) cap; без \шапкаа hatless, bare-headed; с \шапкаа with o.’s hat on; wearing a hat; свалям някому \шапкаа raise o.’s hat to s.o., прен. take off o.’s hat to s.o.; • накривявам си \шапкаата have not a care in the worid; пак ме е стегнала \шапкаата разг. I’ve got the blues again; разправяй ги на вехтата ми \шапкаа tell that to the horse marines/the dragoons; хвръква ми \шапкаата my hat blew off; прен. I was bowled over, I was swept off my feet; I fell over backwards; \шапкаа на тояга be foot-loose/carefree, be as free as a lark; \шапкаа невидимка Fortunatus cap; \шапкаи долу пред hats off to.
    * * *
    hat: squash шапка - шапка с периферия; raise one's шапка to s.o. - свалям шапка някому; cap ; headpiece
    * * *
    1. (без периферия) cap 2. (мека с широка периферия) squashhat 3. c ШАПКА with o.'s hat on;wearing a hat 4. hat 5. ШАПКА на тояга be foot-loose/ carefree, be as free as a lark 6. ШАПКА невидимка a Fortunatus cap 7. без ШАПКА hatless, bare-headed 8. клатя някому ШАПКА cringe before s. o., fawn on s.o. 9. накривявам си ШАПКАта have not a care in the world 10. пак ме е стегналаШАПКАта разг. I've got the blues again 11. разправяй ги на вехтата ми ШАПКА tell that to the horse marines/the dragoons 12. свалям някому ШАПКА raise o.'s hat to s. o., прен. take off o.'s hat to s. o. 13. хвръква ми ШАПКАта вж. хвръквам 14. шапки долу пред hats off to

    Български-английски речник > шапка

  • 8 маймуна

    monkey (и прен.)
    подражавам като маймуна на някого ape s.o.
    маймуна такава you (young) monkey
    * * *
    майму̀на,
    ж., -и monkey (и прен.); ( без опашка) ape; \маймунаа такава you (young) monkey; подражавам като \маймунаа на някого ape s.o.; правя се на \маймунаа act the goat, play the fool, lark about/around, clown about/around; човекоподобна \маймунаа (anthropoid) ape; ( подражател) ape.
    * * *
    ape; monkey: You маймуна! - Маймуна такава!
    * * *
    1. (без опашка) ape 2. (подражател) ape 3. monkey (и прен.) 4. МАЙМУНА такава you (young) monkey 5. подражавам като МАЙМУНА на някого ape s.o. 6. човекоподобна МАЙМУНА (anthropoid) ape

    Български-английски речник > маймуна

  • 9 петел

    cock, rooster
    див петел heath-cock, blackcock, black grouse/game, прен. wild cat
    бой с петли cock-fighting
    първи/втори петли first/second cock-crow
    всеки петел на своето бунище пее a cock is bold on his own dunghill
    в тая къща петел пее the man wears the breeches in this house
    и без петли съмва time and tide wait for no man
    оплитам се като петел в кълчища get muddled
    не му пее петелът his word doesn't carry weight
    * * *
    петѐл,
    м., -лѝ, (два) петѐла cock, rooster; бой с \петелли cock-fighting; див \петелел heath-cock, black-cock, black grouse/game, прен. wild cat; \петелел за борба fighting cock, game cock; • в тая къща \петелел пее the man wears the breeches in this house; и без \петелли съмва time and tide wait for no man; когато пеят \петеллите at cockcrow; не му пее \петелелът his word doesn’t carry weight; не чувам \петеллите разг. not to know o.’s arse/ass from o.’s elbow; оплитам се като \петелел в кълчища get muddled; първи/втори \петелли first/second cock-crow; ставам с \петеллите rise at cockcrow, be up with the lark.
    * * *
    cock; rooster
    * * *
    1. cock, rooster 2. бой с петли cock-fighting 3. в тая къща ПЕТЕЛ пее the man wears the breeches in this house 4. всеки ПЕТЕЛ на своето бунище пее a cock is bold on his own dunghill 5. див ПЕТЕЛ heath-cock, blackcock, black grouse/game, прен. wild cat 6. и без петли съмва time and tide wait for no man 7. когато пеят петлите at cockcrow 8. не му пее ПЕТЕЛът his word doesn't carry weight 9. оплитам се като ПЕТЕЛ в кълчища get muddled 10. първи/втори петли first/second cock-crow 11. ставам с петлите rise at cockcrow

    Български-английски речник > петел

  • 10 ставам

    1. stand/get up, rise
    (от легло) get up, rise, be up
    (оздравявам) be up and about
    (въставам) rise (up), rise in arms
    ставам на крака rise to o.'s feet
    не ставам от мятото си keep o.'s seat
    ставам от легло get out of bed
    ставам от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side
    ставам рано и лягам рано keep early hours
    ставай! get up! up with you!
    2. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be
    ставам учител become a teacher
    ставам моряк go to sea, become a sailor
    ставам търговец go into business, become a merchant
    той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician
    ставам подозрителен become suspicious
    ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face
    ставам богат get/grow rich, make a fortune
    ставам червен turn red
    болният става все по-зле the patient is getting worse and worse
    ставам голям grow up/big
    ставам друг change
    не ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourself
    така се става... that's how you become...
    когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am
    ставам за смях become a laughing stock
    ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.
    става нужда it becomes necessary
    става хладно it's getting cold, it's turning chilly
    става ми тъжно/скучно be/feel sad/bored
    става ми смешно feel like laughing
    става ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenly
    става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.)
    става ми мъчно, когато feel sorry when
    става ми мъчно/жал за feel sorry for
    ставам на нищо be ruined
    3. (годен съм) do, be fit (за for); make
    този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit
    той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman
    4. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on
    какво става? what's the matter? what's up? what's going on?
    какво става с тебе? what's the matter with you?
    what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself?
    нещо става there's something up, there is something going on
    става нещо с there's something wrong with
    какво ще стане ако... what (will happen) if...
    преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinson
    каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shine
    стават такива работи these things do/will happen
    и това става that's possible, that's one of the things that do happen
    добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that
    съжалявам, че стана така I'm sorry things have turned out the way they have
    събранията стават тук/веднаж месечно meetings take place/are held here/once a month
    * * *
    ста̀вам,
    гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \ставам рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \ставам на крака rise to o.’s feet; \ставам накриво get out of bed on the wrong side; \ставам от легло get out of bed; \ставам рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \ставам богат get/grow rich, make a fortune; \ставам голям grow up/big; \ставам за смях become a laughing stock; \ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.; \ставам на нищо be ruined; \ставам опасен turn dangerous; \ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \ставам търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \ставам причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \ставам с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    get up (от легло); stand (обик. с up, от стол); become: ставам a doctor - ставам лекар; get: ставам ready - ставам готов evenings it ставамs cold - вечер става студено; grow: ставам red - ставам червен, ставам angry - ставам ядосан; be fit (годен съм); do (върша работа); (случва се): go on: What is going on with your parents? - Какво става с родителите ти?; happen: Strange things ставам in this house. - В тази къща стават странни неща., whatever ставамs - каквото и да стане; come off (излиза сполучлив); fit (по мярка съм): the shoes do not ставам me - обувките не ми стават; pass ; befall ; get on
    * * *
    1. (въставам) rise (up), rise in arms 2. (годен съм) do, be fit (за for);make 3. (готов съм) be ready 4. (оздравявам) be up and about 5. (от легло) get up, rise, be up 6. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn;grow up to be 7. (след падане) pick o.s. up 8. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be;take place, be held;be in progress, go on 9. stand/get up, rise 10. what's wrong with you ? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? 11. СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune 12. СТАВАМ голям grow up/big 13. СТАВАМ друг change 14. СТАВАМ за смях become a laughing stock 15. СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o. s. 16. СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor 17. СТАВАМ на крака rise to o.'s feet 18. СТАВАМ на нищо be ruined 19. СТАВАМ от легло get out of bed 20. СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side 21. СТАВАМ подозрителен become suspicious 22. СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours 23. СТАВАМ сериозен become/ grow serious, разг. pull a long face 24. СТАВАМ търговец go into business, become a merchant 25. СТАВАМ учител become a teacher 26. СТАВАМ червен turn red 27. ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass 28. болният става все по-зле the patient is getting worse and worse 29. добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that 30. и това става that's possible, that's one of the things that do happen 31. какво става с тебе? what's the matter with you? 32. какво става? what's the matter?what's up?what's going on? 33. какво ще стане ако... what (will happen) if... 34. каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens;come hell or high water;rain or shine 35. каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may 36. когато стана на двадесет години when he was twenty 37. когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am 38. на сърцето й стана по-леко she felt relieved 39. не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat 40. не ставай глупав don't be silly/idiotic;don't be a fool/an idiot;don't make a fool of yourself 41. нещо му стана на 42. нещо става there's something up, there is something going on 43. от това вече маса не става this table is done for/ruined 44. преди да разбера какво става before I knew where I was;before I could say knife/Jack Robinson 45. става ми лошо feel ill/faint/ unwell;be taken ill suddenly 46. става ми мъчно, когато feel sorry when 47. става ми мъчно/жал за feel sorry for 48. става ми смешно feel like laughing 49. става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) 50. става ми тъжно/ скучно be/feel sad/bored 51. става нещо с there's something wrong with 52. става нужда it becomes necessary 53. става хладно it's getting cold, it's turning chilly 54. ставай! get up! up with you! 55. стават такива работи these things do/will happen 56. стана ли обедът? is dinner ready? 57. събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month 58. съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have 59. тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear 60. така се става... that's how you become... 61. този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit 62. той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman 63. той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician 64. щом стана утре сутрин first thing tomorrow

    Български-английски речник > ставам

  • 11 стана

    вж. ставам
    * * *
    ста̀на,
    ста̀вам гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    вж. ставам

    Български-английски речник > стана

  • 12 забавлявам се

    disport: забавлявам се yourself - забавлявай се; lark; recreate; to be amused

    Български-английски речник > забавлявам се

  • 13 закачам се

    banter; lark{la;k}

    Български-английски речник > закачам се

См. также в других словарях:

  • Lark Bunting — Conservation status Least Concern ( …   Wikipedia

  • Lark Street — is a historic street in Albany, New York. It is part of the Center Square and Hudson Park neighborhoods, and is located one block east of Washington Park. Lark Street is home to many independently owned shops, coffee houses, restaurants, art… …   Wikipedia

  • Lark Sparrow — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) …   Wikipedia

  • Lark (disambiguation) — Larks are a family ( Alaudidae ) of small terrestrial bird with often extravagant songs and display flights.Lark may also refer to:In geography: * Lark Street, a street in Albany, New York * River Lark, a river in EnglandIn theatre: * The Lark… …   Wikipedia

  • Lark — Lark, n. [OE. larke, laverock, AS. l[=a]werce; akin to D. leeuwerik, LG. lewerke, OHG. l[=e]rahha, G. lerche, Sw. l[ a]rka, Dan. lerke, Icel. l[ae]virki.] (Zo[ o]l.) Any one numerous species of singing birds of the genus {Alauda} and allied… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lark bunting — Lark Lark, n. [OE. larke, laverock, AS. l[=a]werce; akin to D. leeuwerik, LG. lewerke, OHG. l[=e]rahha, G. lerche, Sw. l[ a]rka, Dan. lerke, Icel. l[ae]virki.] (Zo[ o]l.) Any one numerous species of singing birds of the genus {Alauda} and allied… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lark sparrow — Lark Lark, n. [OE. larke, laverock, AS. l[=a]werce; akin to D. leeuwerik, LG. lewerke, OHG. l[=e]rahha, G. lerche, Sw. l[ a]rka, Dan. lerke, Icel. l[ae]virki.] (Zo[ o]l.) Any one numerous species of singing birds of the genus {Alauda} and allied… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lark Rise to Candleford — is a trilogy of semi autobiographical novels about the English countryside, written by Flora Thompson, and first published in that form in 1945. The trilogy includes the previously published stories Lark Rise (1939), Over to Candleford (1941) and …   Wikipedia

  • Lark Voorhies — im Sommer 2008 Lark Voorhies (* 25. März 1974 in Nashville, Tennessee) ist eine US amerikanische Schauspielerin. Sie wurde vor allem durch ihre Rolle als Lisa Turtle bekannt, in der sie in den Fernsehserien Good Morning, Miss Bliss, California… …   Deutsch Wikipedia

  • lark — lark; lark·i·ness; lark·ish; lark·some; tit·lark; lark·er; lark·ing·ly; lark·ish·ly; lark·ish·ness; …   English syllables

  • Lark — (engl. für Lerche) ist der Name von: Lark (Fluss), Fluss in England Lark ist der Familienname folgender Personen: Karl Lark Horovitz (1892−1958), US amerikanischer Physiker österreichischer Herkunft Maria Lark (* 1997), US amerikanische… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»